Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 42-1章 あなたのために働く人物それぞれのための計画を作ったら、それを実行する。実行には、特定の技能のトレーニングを推奨する事から全てが含まれる。 ...

翻訳依頼文
CHAPTER 42-1
After you have developed a plan for each person who works for you, implement it. Implementation includes everything from encouragement to specific skills training.
Many companies have internal training programs. Find out what they are and how to get your people involved. Other companies that do not have internal programs encourage continuing education and training, and often they make arrangements for financial assistance.

Resources
Usually, there is one small holdup in getting your people into a continuing education program that the company will subsidize: budget. In this highly competitive age, there is extreme pressure on budget and the use of resources.
chuchan さんによる翻訳
42-1章
あなたのために働く人それぞれに育成計画を作ったら、実施しなさい。実施には、励ますことから具体的な技術トレーニングまですべてのことが存在する。
多くの会社が社内トレーニングプログラムを持っている。それが何か、どうしたら部下が参加できるかを調べなさい。社内トレーニングを持っていない会社は、継続的教育とトレーニングを奨励し、たいてい経済的支援の仕組みが準備されている。

リソース
会社が支援する継続的計画プログラムには部下を参加させるために些細な障害がたいがい存在しているものだ。予算である。この競争の激しい時代において、予算や資源の活用には非常に圧力がかかっている。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
682文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,534.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
chuchan chuchan
Starter