Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] その後進行状況はどのような感じですか? 現在すぐに注文したいパーツもあるので、出来れば早く処理を進めてもらいたいです 昨日落札したEZ ste...
翻訳依頼文
その後進行状況はどのような感じですか?
現在すぐに注文したいパーツもあるので、出来れば早く処理を進めてもらいたいです
昨日落札したEZ steerですが、お客さんが待っているので早く発送してくれると嬉しいです。
現在GL1500のEZ steerも検討中なのですが、在庫はありますか?
また、価格はいくらですか?
現在すぐに注文したいパーツもあるので、出来れば早く処理を進めてもらいたいです
昨日落札したEZ steerですが、お客さんが待っているので早く発送してくれると嬉しいです。
現在GL1500のEZ steerも検討中なのですが、在庫はありますか?
また、価格はいくらですか?
tomoko16
さんによる翻訳
How is it going after that?
I have some urgent order and I appreciate if you could handle it as soon as possible.
Regarding EZ steer I bid yesterday, I appreciate if you could ship me soon as my client is waiting for.
I am also considering to buy GL1500のEZ steer. Do you have the stock?
Also how much does it cost?
I have some urgent order and I appreciate if you could handle it as soon as possible.
Regarding EZ steer I bid yesterday, I appreciate if you could ship me soon as my client is waiting for.
I am also considering to buy GL1500のEZ steer. Do you have the stock?
Also how much does it cost?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 159文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,431円
- 翻訳時間
- 35分
フリーランサー
tomoko16
Starter
ロンドン大学大学院で翻訳学を学び、現在ロンドンでフリーランスの翻訳家として働いています。