Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 日本に商品が着くまでに、まだ時間がかかります。 もう少し待って下さい。 あなたのウェブサイトを見ました。 URL: ウェブサイトに記載はありません...
翻訳依頼文
日本に商品が着くまでに、まだ時間がかかります。
もう少し待って下さい。
あなたのウェブサイトを見ました。
URL:
ウェブサイトに記載はありませんでしたが、garmin製品は仕入れられますか?
こちらの製品も日本で非常に人気があります。
条件次第で、かなりの量を継続的に購入します。
良いお返事をお待ちしております。
もう少し待って下さい。
あなたのウェブサイトを見ました。
URL:
ウェブサイトに記載はありませんでしたが、garmin製品は仕入れられますか?
こちらの製品も日本で非常に人気があります。
条件次第で、かなりの量を継続的に購入します。
良いお返事をお待ちしております。
It will still take some time for the product to arrive in Japan.
Please wait for a little bit longer.
I saw your website.
URL:
I didn't see it listed on your website; however, can you stock garmin products?
Their products are very popular in Japan.
Depending on the conditions, I will purchase considerable amount continuously.
Looking forward to hearing good news from you.
Please wait for a little bit longer.
I saw your website.
URL:
I didn't see it listed on your website; however, can you stock garmin products?
Their products are very popular in Japan.
Depending on the conditions, I will purchase considerable amount continuously.
Looking forward to hearing good news from you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 158文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,422円
- 翻訳時間
- 38分