Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 初めに受け取った二つのロゼッタストーンは開封しましたが アクティベーションコードがないので オンライサービスを受ける事ができない商品です おそらくそ...

翻訳依頼文
初めに受け取った二つのロゼッタストーンは開封しましたが
アクティベーションコードがないので
オンライサービスを受ける事ができない商品です
おそらくその後購入した3つの同一商品も
同じくアクティベーションコードが
含まれない商品であると予測し
まだ開封もしていません。
正規の商品であれば返品の受付も対応できると思いますので
堅実な対応をよろしくお願いします。
mrc12 さんによる翻訳
I opened the packages of the two RosettaStone I first received but there were no activation codes included inside so I could not get online services.
I had the suspicion that the other three same purchases I made later on do not have the activation codes either so I have not even opened them yet.
I believe that authorized merchandise is available for return policy, and I am looking forward to a sincere response.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
179文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,611円
翻訳時間
34分
フリーランサー
mrc12 mrc12
Starter