Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] リングにある+刻印は確認できたが、フェース面には+の刻印は入らないのか? フェース面に+刻印が入らなくてもCORテストを通過している証明になる理由を説明...

翻訳依頼文
リングにある+刻印は確認できたが、フェース面には+の刻印は入らないのか?
フェース面に+刻印が入らなくてもCORテストを通過している証明になる理由を説明してほしい。
そもそもあなたがebayに出品している10.5dotは、フェース面に+刻印が入っている。
私はあなたがこの商品と同じヘッドを送ってくれたものだと思っている。
クライアントに事情を説明しなくてはならないので、早く回答してくれないか?
gloria さんによる翻訳
I confirmed the + engraved mark on the ring, but should it marked on the face, shouldn't it?
If you say that the item passed the COR test without the engraved mark on the face, please explain me the reason for that.
The 10.5 dot which you are listing on ebay has the engraved mark on its face.
I believed that the one I received was the same with that listed on ebay.
As I have to explain the status to my client, please explain me as soon as possible.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
198文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,782円
翻訳時間
約5時間
フリーランサー
gloria gloria
Starter
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する