Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] インボイスの出荷情報の部分を間違ってしましました。 0001は無視してください。こちらの郵便局は私の出荷情報を確認しなかったようです。 確認したと思った...
翻訳依頼文
i made a mistake on the invoice on the shipping info - disregard the 0001 the post office here did not review my shipping info
i thought they did
i will resend a new one tomorrow - sorry
thanks,
bill
i thought they did
i will resend a new one tomorrow - sorry
thanks,
bill
kirschbluete
さんによる翻訳
発送に関するインボイス情報を間違えました - No.0001を無視してください。
ここの郵便局は、私の発送について審査しなかったと思います。
新しいものを明日発行します。
恐れ入りますが、よろしくお願いいたします。
ビル
☆備考に書かれたとおり、ご理解のとおりで良いと思います。
ここの郵便局は、私の発送について審査しなかったと思います。
新しいものを明日発行します。
恐れ入りますが、よろしくお願いいたします。
ビル
☆備考に書かれたとおり、ご理解のとおりで良いと思います。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 200文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 450円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
kirschbluete
Trainee
こちらでの翻訳経験は約6年になりました。
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...