Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] せっかく提示していただきましたが、価格は安くなっていないです。 私は貴方がた”ショップ名”から何度か購入しています。 私は日本の販売人ですので、これか...

翻訳依頼文
せっかく提示していただきましたが、価格は安くなっていないです。
私は貴方がた”ショップ名”から何度か購入しています。
私は日本の販売人ですので、これからもあなたから継続して複数個を購入していくつもりです。
この商品(商品名)とこの商品(商品名)は安くなりますか?
よい返事をお待ちしています。
よろしくお願いします。
gloria さんによる翻訳
Thank you for your offer, but the price did not lowered.
I have bought items from your shop "ショップ名" some times.
I am a Japanese buyer, and would like to buy items from you continuously.
Can you give me a discount to the item (商品名) and (商品名)?
I look forward to hearing your good reply.
Thank you.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
159文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,431円
翻訳時間
24分
フリーランサー
gloria gloria
Starter
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する