Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は、流行り物を作ったりする適任者では 有りませんが、時代を超えさせる物を作る と言う事で有れば、私、以上の適任者は、 他にいません。 これが、私の...
翻訳依頼文
私は、流行り物を作ったりする適任者では
有りませんが、時代を超えさせる物を作る
と言う事で有れば、私、以上の適任者は、
他にいません。
これが、私の作りたい物に、必要な条件に
なるので、私は、これらの条件を守る事を
約束します。
yrd28
さんによる翻訳
I am not the person for making a stuff that is on the trend but I cannot think of a better person than me for a timeless creation.
This is a necessary condition for what I want to create so I promise you that I will meet this requirement.
This is a necessary condition for what I want to create so I promise you that I will meet this requirement.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 108文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 972円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
yrd28
Starter
はじめまして。Tomoと申します。
アメリカ在住の日本人です。
アメリカと日本での就職経験を生かして、できる限り正確で自然な翻訳をしていきたいと思いま...
アメリカ在住の日本人です。
アメリカと日本での就職経験を生かして、できる限り正確で自然な翻訳をしていきたいと思いま...