Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] いつもお世話になっております。 御社の商品A123を購入された顧客より、取扱説明書の不備について問合せがありました。 組立制作図では、↑の印がついている部...

翻訳依頼文
いつもお世話になっております。
御社の商品A123を購入された顧客より、取扱説明書の不備について問合せがありました。
組立制作図では、↑の印がついている部品があるのですが、記号の説明書とパッケージの中にある部品には、
↑の印がついたものがありません。
組立設計図に記載している記号が間違って記載されているのか、記号の説明書に↑の記号抜けていて、部品も抜けているのか、至急調査してください。
制作できずに顧客が大変困っておられます。
できるだけ早い返答を御待ちしています。
risa0908 さんによる翻訳
Thank you for your continual support.
We received a inquiry about an defect of instruction manual from customer who purchased your product A123.
On the assembly production drawing, there is a part marked by ↑, but in the mark manual and parts in the package didn't have that part.
Please make a investigation promptly if the mark on the assembly production drawing was shown by wrong or mark manual lacks the mark ↑ and also didn't have that part.
Our customer is in trouble that he cannot complete it.
Your prompt reply shall be highly appreciated.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
229文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,061円
翻訳時間
6分
フリーランサー
risa0908 risa0908
Starter 相談する