Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] コストは問題ではない 難しい状況に直面したときに、あなたは持っている幾つかの選択肢を選んだ場合に何が起こるかを評価しなければならない。あなたは自分が下さ...

翻訳依頼文
No matter the cost
When faced with a difficult situation, you need to evaluate what is going to happen with each of the options you might choose. You need to evaluate the decision in light of the values that you have put into place. Then you need to make the decision that is the right one-no matter the cost.
For instance, maybe you have made a verbal commitment to a customer. Or maybe someone who is working for you has made a commitment. Then you find out that the price was figured incorrectly, but the incorrect price has already been communicated to the customer. Was the price a rough estimate or a formal bid? Rough estimates are still open to negotiation, but a bid is really an agreement.
shmpfk さんによる翻訳
コストは問題ではない
難しい状況に直面したときに、あなたは持っている幾つかの選択肢を選んだ場合に何が起こるかを評価しなければならない。あなたは自分が下さいた決断が正しい価値を持っているかを評価をする必要がある。そして、あなたは正しい決断をする必要がある ー そのコストがなんであれ。
例えば、お客さんと口約束をするとする。もしくは、誰かあなたのために働いてくれている人と約束をしたとする。そしてあなたは価格が間違っていることに気づくが、その価格ですでにお客さんともやり取りをしてしまっている。その価格は概算見積もりだったのかそれとも正式な契約だったのか?概算見積であればまた交渉の余地はあるが、契約だとすでに合意に至っている。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
703文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,582.5円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
shmpfk shmpfk
Starter
Hi,

I'm Japanese and living in Los Angeles.
I graduated business school...