Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 1.そして、電話で話した相手の名前と、実際に生徒に配った枚数、手元に残っている  枚数を聞き、リストに記入して、本日中にメールで返信お願いします。  ...

翻訳依頼文
1.そして、電話で話した相手の名前と、実際に生徒に配った枚数、手元に残っている
 枚数を聞き、リストに記入して、本日中にメールで返信お願いします。
 もし、手元に残っている、という返事だったら、すぐに残りを女子生徒に配ってもらうように
 お願いしてください。

2. 2.手元にまだ100枚あるとのことですが、すぐに残り全てを30才以上の女性に
  配ってほしいと思います。
  何か良いアイディアがありますか?
  すぐに実行に移せる方法を教えてもらえますか。
 
yoppo1026 さんによる翻訳
1. Also, please send me an email today - about the name you talked on the phone, how many sheets did he give to the students, and how many sheets are left.
If he has any sheets left, please ask him to give them to the girls.

2. I hear you have still 100 sheets, and I'd like you to give them all to the women over 30.
Do you have any good ideas?
Please let me know to carry then into effect at once.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
234文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,106円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
相談する