Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡ありがとう アカウントの登録が完了しました。 アカウントの登録名はAkihiro Himedaになっています。 卸売で注文したいとき...
翻訳依頼文
連絡ありがとう
アカウントの登録が完了しました。
アカウントの登録名はAkihiro Himedaになっています。
卸売で注文したいときはどうしたらいいですか?
急いでV-max Carbon Fiber Rear Fender,Carbon Fiber Top Coverを注文したいです。
よろしくお願いします。
アカウントの登録が完了しました。
アカウントの登録名はAkihiro Himedaになっています。
卸売で注文したいときはどうしたらいいですか?
急いでV-max Carbon Fiber Rear Fender,Carbon Fiber Top Coverを注文したいです。
よろしくお願いします。
sebastian
さんによる翻訳
Thank you for your message.
The registration has just been finished.
My registered name is Akihiro Himeda.
Please let me know how to order the items in the wholesale trade.
I want to order V-max Carbon Fiber Rear Fender, Carbon Fiber Top Cover as soon as possible.
I would like to hear from you soon. Thanks.
The registration has just been finished.
My registered name is Akihiro Himeda.
Please let me know how to order the items in the wholesale trade.
I want to order V-max Carbon Fiber Rear Fender, Carbon Fiber Top Cover as soon as possible.
I would like to hear from you soon. Thanks.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 163文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,467円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
sebastian
Starter
日々是勉強