Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] はい、あなたがお望みなら私は日本へ直接発送することもできます。送料及び手数料は$85になります。 1. このようにしてほしいですか? 2. そ...
翻訳依頼文
Yes, I can ship it directly to you in Japan if you prefer. The Shipping & Handling will be $85.00.
1. Would you like me to do this?
2. If so, On the Customs form do you want me to declare this package as a Gift, valued at $60, or do you want me to declare it for its full value $900 on the Customs form?
Looking forward to your reply. Thank you.
1. Would you like me to do this?
2. If so, On the Customs form do you want me to declare this package as a Gift, valued at $60, or do you want me to declare it for its full value $900 on the Customs form?
Looking forward to your reply. Thank you.
gloria
さんによる翻訳
はい、あなたがお望みなら私は日本へ直接発送することもできます。送料及び手数料は$85になります。
1. このようにしてほしいですか?
2. その場合、この荷物について税関の申告書に$60の価値の「ギフト」であると申告しましょうか、それとも申告書に商品の完全な価値である$900を申告しましょうか?
お返事をお待ちします。よろしくお願いします。
1. このようにしてほしいですか?
2. その場合、この荷物について税関の申告書に$60の価値の「ギフト」であると申告しましょうか、それとも申告書に商品の完全な価値である$900を申告しましょうか?
お返事をお待ちします。よろしくお願いします。