Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] このオレゴンの住所は、私が日本への転送をお願いしている業者の人の住所です。 ebeyでは日本に送ってくれないセラーさんがいらっしゃるので、時々この人にお...
翻訳依頼文
このオレゴンの住所は、私が日本への転送をお願いしている業者の人の住所です。
ebeyでは日本に送ってくれないセラーさんがいらっしゃるので、時々この人にお願いしています。
ちなみに、オレゴンへの送料は15ドルということですが、
日本への送付は可能ですか?また送料はいくらになりますか?
不可能なら、オレゴンへ送付していただこうと思います。
ebeyでは日本に送ってくれないセラーさんがいらっしゃるので、時々この人にお願いしています。
ちなみに、オレゴンへの送料は15ドルということですが、
日本への送付は可能ですか?また送料はいくらになりますか?
不可能なら、オレゴンへ送付していただこうと思います。
gloria
さんによる翻訳
This address in Oregon is of a forwarder whom I requested to forward the item to Japan.
As some sellers on ebay do not ship items to Japan, I sometimes request him to forward items to Japan.
You say that the shipping fee to Oregon is $15, but is it possible for you to ship it to Japan? If it is possible, how much will it cost to ship it to Japan?
If it is impossible for you to ship it to Japan, I will request you to ship it to Oregon.
As some sellers on ebay do not ship items to Japan, I sometimes request him to forward items to Japan.
You say that the shipping fee to Oregon is $15, but is it possible for you to ship it to Japan? If it is possible, how much will it cost to ship it to Japan?
If it is impossible for you to ship it to Japan, I will request you to ship it to Oregon.