Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] (メール文で) 田中さんへ アジア会議で佐藤さんが宿泊するホテルはそちらで手配済みですか?それとも私たちが予約するべきですか?もし予約済みでしたらホテ...
翻訳依頼文
(メール文で)
田中さんへ
アジア会議で佐藤さんが宿泊するホテルはそちらで手配済みですか?それとも私たちが予約するべきですか?もし予約済みでしたらホテル名を教えてください。
田中さんへ
アジア会議で佐藤さんが宿泊するホテルはそちらで手配済みですか?それとも私たちが予約するべきですか?もし予約済みでしたらホテル名を教えてください。
hiro_hiro
さんによる翻訳
Dear Mr. Tanaka,
Have you already booked a hotel for Mr. Sato for Asia convention?
Should we book a hotel for him instead? If you've already booked a hotel, please let us know the name of the hotel. Thank you.
Have you already booked a hotel for Mr. Sato for Asia convention?
Should we book a hotel for him instead? If you've already booked a hotel, please let us know the name of the hotel. Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 86文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 774円
- 翻訳時間
- 約6時間
フリーランサー
hiro_hiro
Starter
よろしくお願いいたします。