Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ナツメ:「そういえばミズキくん。ご飯を食べたらまず王子の執務室とヒイラギさんの部屋、それと中庭を掃除するんだけど、どこから行く? 順番は違っても結局同じだ...

翻訳依頼文
ナツメ:「そういえばミズキくん。ご飯を食べたらまず王子の執務室とヒイラギさんの部屋、それと中庭を掃除するんだけど、どこから行く? 順番は違っても結局同じだから、好きに選んでいいよ」

ネム:「ま、さっき俺らが教えたことを参考にすりゃいいさ」

王子の執務室

歌うたいの私室

中庭
cony_ac1845502801 さんによる翻訳
“So…Mizuki, when it is time to eat, you have to bring meals to the work room of the prince and Mr Hiiragi`s room first, moreover, make the courtyard cleaned. You can choose thing to do first because they are the same after all even diffent in turn.”, Natsume said.
“It is good to try doing what we taught you, isn`t it?”, Nemu said
The work room of the prince
The private room of the poet
Courtyard

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
141文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,269円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
cony_ac1845502801 cony_ac1845502801