Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 距離:ボールを使ってあなたが得る距離の伸びを表示します スピン:ボールを使ってあなたが得るスピンのかかり具合の増し方を表示します フィール:フィール度...

翻訳依頼文
Distance: Will display the increase in distance you will receive using the ball

Spin: Will display the increase in spin you will receive using the ball

Feel: A ball with a Feel rating will decrease the speed of the swing meter when the ball is used

Durability: Will display how many hits the ball can absorb before being taken out of play
gloria さんによる翻訳
距離:ボールを使ってあなたが得る距離の伸びを表示します
スピン:ボールを使ってあなたが得るスピンのかかり具合の増し方を表示します
フィール:フィール度合いの高いボールはボールが使われたときのスイングメーターのスピードを減速させます
持続性:プレーで取り出される前にボールがどれだけのヒットに耐えるかを表示します
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
344文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
774円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する