Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私が●を購入できる上限価格は310usdです。正直なところ、310usd以上だと日本で販売しても利益がでません。ですから今回は●の注文を見送ります。もし、...

翻訳依頼文
私が●を購入できる上限価格は310usdです。正直なところ、310usd以上だと日本で販売しても利益がでません。ですから今回は●の注文を見送ります。もし、あなたが310usdで私に卸してもらえれば、私は▲と同じようにあたたから継続して購入できます。一度ご検討下さい。
gloria さんによる翻訳
The upper limit of the price with with I can buy ● is US$310. With higher price than US$310, I cannot make profit if I sell it in Japan. As such, I will not order ● this time. Of course, if you sell ● to me with price lower than US$310, I would buy it from you continuously same as ▲. Kindly please consider.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
133文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,197円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
gloria gloria
Starter
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する