Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 【スタートアッププラン】 (フリー席&登記可&24時間使用可&コワーキング) 20000円/月(666/日) 固定の席はありませんが、WI-FIや電...

翻訳依頼文
【スタートアッププラン】
(フリー席&登記可&24時間使用可&コワーキング)
20000円/月(666/日)
固定の席はありませんが、WI-FIや電源はもちろんフリー。
24時間co-baを使って仕事をすることができます。
カフェで仕事をするよりも安く、コミュニティと可能性が広がり、
更に渋谷区の住所で法人登記することもできます。
gloria さんによる翻訳
[Start-up Plan]

(Free seats & commercial registration & use for 24 hours & coworking)

20,000 yen/month (666 yen/day)

You cannot designate your favorite seats, but of course you can use WI-FI and power supply for free.

You can use the space of co-ba for entire 24 hours.

You can work here more pleasantly and less expensively than in a cafeteria. You can find new communities and possibilities, and can register your company with this address of Shibuya.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
166文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,494円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
gloria gloria
Starter
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する