Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 近くて遠い未来。長すぎる戦争の爪跡は大地を汚し、世界は衰退の季節を迎えていた。人の消えた街、魚の住めなくなった海、遥か昔の兵器。それでも空には光があふれ、...
翻訳依頼文
近くて遠い未来。長すぎる戦争の爪跡は大地を汚し、世界は衰退の季節を迎えていた。人の消えた街、魚の住めなくなった海、遥か昔の兵器。それでも空には光があふれ、小さな憧れと大きな夢を抱いて軍に入隊した少女の、騒がしいほど明るくて、ちょっぴりせつない毎日
The future which is near and far away. The traces of too-long war have contaminated the earth and the world has entered into the season of depression. Ghost towns, the sea where fish can't live and weapons in the distant past. Still, the sky is filled with light and a girl enters the army with small aspiration and big dream. Her days which are so bright as can be said almost noisy and a little bit heartrending.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 123文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,107円
- 翻訳時間
- 約6時間