Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 近くて遠い未来。長すぎる戦争の爪跡は大地を汚し、世界は衰退の季節を迎えていた。人の消えた街、魚の住めなくなった海、遥か昔の兵器。それでも空には光があふれ、...

翻訳依頼文
近くて遠い未来。長すぎる戦争の爪跡は大地を汚し、世界は衰退の季節を迎えていた。人の消えた街、魚の住めなくなった海、遥か昔の兵器。それでも空には光があふれ、小さな憧れと大きな夢を抱いて軍に入隊した少女の、騒がしいほど明るくて、ちょっぴりせつない毎日
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
The future which is near and far away. The traces of too-long war have contaminated the earth and the world has entered into the season of depression. Ghost towns, the sea where fish can't live and weapons in the distant past. Still, the sky is filled with light and a girl enters the army with small aspiration and big dream. Her days which are so bright as can be said almost noisy and a little bit heartrending.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
123文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,107円
翻訳時間
約6時間