Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 最も推奨するこのオプションでは、保護者は学校を通して新品のアップルMacBookを通常価格の約10%引で割賦購入します。学校からのリース期間中の製品保証(...
翻訳依頼文
最も推奨するこのオプションでは、保護者は学校を通して新品のアップルMacBookを通常価格の約10%引で割賦購入します。学校からのリース期間中の製品保証(事故およびバッテリー劣化)、授業に必要なソフトウェア、保護バッグとUSBハードディスクを含んでいます。これらのコストは学費の一部として3年間に分割し、年間¥50,000(合計¥150,000)となります。全額の支払いにかかる3年間はコンピュータは学校の所有とし、この期間の満了を以て生徒の所有とします。
gloria
さんによる翻訳
The most recommended option for the parental guardians is that they buy brand-new Apple MacBook at 10% discount in installment through the school. The price includes: product warranty (for accidents and battery drain), softwares necessary for the lessons, protecting bag and USB hard disc. The cost will be installed in three years and will be collected as a part of school expenses, and the one-year total is ¥50,000. The computer will be owned by the school for the first three years, i.e. until the payment is totally completed. After that, it will be owned by each student.