Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 2つとも修理は不可能とのことです。証明書等は、いただくことができませんでした。ご理解下さいませ。 変わりますが、マッキントッシュのガラスパネルを購入した...
翻訳依頼文
2つとも修理は不可能とのことです。証明書等は、いただくことができませんでした。ご理解下さいませ。
変わりますが、マッキントッシュのガラスパネルを購入したいのですが、どのような手続きをすればよろしいでしょうか?当方、日本に住んでおりますが、購入、発送は可能でしょうか?よろしくお願い致します。
変わりますが、マッキントッシュのガラスパネルを購入したいのですが、どのような手続きをすればよろしいでしょうか?当方、日本に住んでおりますが、購入、発送は可能でしょうか?よろしくお願い致します。
tany522
さんによる翻訳
I was told that neither of them can be repaired. I couldn't obtain any kind of certificate. Please understand.
By the way, how can I purchase a Macintosh glass panel? What is the process? Would I be able to buy and have you send it to my current address in Japan? Please let me know.
By the way, how can I purchase a Macintosh glass panel? What is the process? Would I be able to buy and have you send it to my current address in Japan? Please let me know.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 146文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,314円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
tany522
Starter
Thank you for viewing my profile. I am a Japanese native who has been living ...