Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 申し訳ありません。こちらのフロリダの住所は、私の荷物を一括で発送していただくための一時的な保管場所です。趣味でいろいろ収集してまして、後日まとめて送っても...
翻訳依頼文
申し訳ありません。こちらのフロリダの住所は、私の荷物を一括で発送していただくための一時的な保管場所です。趣味でいろいろ収集してまして、後日まとめて送ってもらいます。私は、そこにはおりませんので、お手数ですが、梱包していただき、ご指定の住所に発送していただけますよう、お願い致します。楽しみにしております。
mura
さんによる翻訳
I am sorry, but the address in Florida is for my temporary inventory location for items I purchase in a lump to be shipped. I purchase various items for my hobby and have them sent to that address. I do not live there, so would you please pack the item and send it to the address I told you?
Thank you. I am looking forward to having it.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 152文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,368円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
mura
Starter
翻訳歴8か月