Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 1.私はあなたからの返金を確認したら、商品をあなたへ返送します。それでこの問題は解決です。 2.それでは○○のデザインをお願いします。 3.○...

翻訳依頼文
1.私はあなたからの返金を確認したら、商品をあなたへ返送します。それでこの問題は解決です。

2.それでは○○のデザインをお願いします。

3.○○と□□が一緒に描かれたデザインをお願いします。

4.○○は日本でとても人気があります。

5.○○をもう少し大きく描けますか?

6.カードの絵は描かないでください。

7.カードの絵を描いてください。

8.○○を左側に□□を右側に描いてください。

(○○.□□はキャラクターの名前が入ります)
gloria さんによる翻訳
1. Once I confirm your refund, I will return the item to you. In this way, the problem can be worked out.

2. I request you to design ○○.

3. Please design it in a manner that ○○ and □□ appear together.

4. ○○ is very popular in Japan.

5. Can you describe ○○ a little more bigger?

6. Please do not describe the image of a card.

7. Please describe the image of a card.

8. Please describe ○○ in the left and □□ in the right.

相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
224文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,016円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
gloria gloria
Starter
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する