Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 日本から発送後、商品の到着まで約10-20営業日かかります。 配送事情で遅れる場合があります。 併売品につき、稀に売り切れの場合がありますが、 そ...

翻訳依頼文
日本から発送後、商品の到着まで約10-20営業日かかります。
配送事情で遅れる場合があります。
併売品につき、稀に売り切れの場合がありますが、 その場合には、2日か3日以内にキャンセルさせていただきます。
もしあなたが商品とサービスに不満であるなら、私は返品と返金を約束するつもりです。
私たちはサービスの向上に努力します。ありがとうございます。
yoppo1026 さんによる翻訳
After shipment from Japan, it will take approximately 10-20 business days for items to arrive.

The delivery may be delayed for certain reasons.

As it is a conjunction item, it might have already been sold out. In that case, we will cancel your order within a few days.

Unless you are satisfied with our items and services, I'm going to return and refund you.

We will make an effort to improve our services. Thank you.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
178文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,602円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
相談する