Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 今年は「としまえん」で行われた「Cure Cosplay Festival Vol.3」ですが、ステージイベント以外でもたくさんの来場者がそれぞれにコスプ...
翻訳依頼文
今年は「としまえん」で行われた「Cure Cosplay Festival Vol.3」ですが、ステージイベント以外でもたくさんの来場者がそれぞれにコスプレを楽しんでいました。「魔法少女まどか☆マギカ」「くそみそテクニック」「KOF」「マクロスF 」「アリス・イン・ワンダーランド」「ドラゴンボール」「VOCALOID」「うみねこのなく頃に」といった人気作のキャラクターたちが登場しています。ステージイベントに負けず劣らず盛り上がっていた来場者のコスプレは以下から。
cony_ac1845502801
さんによる翻訳
“Cure Cosplay Festival Vol.3” was performed in Toshimaen park this year but a lot of guests enjoyed a costume play in each other than the stage event. The characters of “ Magical girl madoka magica” , “Kuso Miso Technique”, “KOF”, “Macross F”, “Alice in Wonderland”, “dragon ball”, ”VOCALOID”, “When the Seagulls Cry” which were the famous works appeared. The costume play of the guest who swelled without being inferior and without losing in the stage event is from the following.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 233文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,097円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
cony_ac1845502801