Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からネイティブ 中国語(簡体字)への翻訳依頼] In June 2004 it was the second ranked site in Japan as measured by unique aud...

翻訳依頼文
In June 2004 it was the second ranked site in Japan as measured by unique audience.
Rakuten's 2010 revenues were US$4.2 billion (JPY 346.1 billion) with operating profits of approximately US$782M (JPY 63.7 billion), suggesting 18.6% gross profit.

The company is publicly-traded (JASDAQ: 4755). As of December 2010, it has a market capitalization of US$10 billion (JPY 1 trillion) and some 10,000 employees worldwide . Rakuten ranks amongst the top 10 Internet companies in the world (along with Google, Amazon, eBay, Baidu, Yahoo, etc.)

What services do they provide?

Credit and Payments:offering personal consumer credit services including consumer loan card payment and loans.
Main Rakuten services.
weima2008 さんによる翻訳
2004年6月,据独特人群评估,它是日本第二大网站。
乐天2010年收入是42亿美元(3461亿日元 ),营业收入约7.82亿美元(637亿日元), 毛利润18.6%。

公司股票公开发行(JASDAQ: 4755)。到2010年12月为止,市场资本达到100亿美元(1000亿日元),在全球大约有10,000位员工。乐天是世界10大互联网企业之一(和谷歌、亚马逊、贝宝、百度、雅虎并列。)

他们提供什么服务?

信用和付款:提供个人客户信用服务,包括客户借贷卡付款和贷款。
乐天的主要服务

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
705文字
翻訳言語
英語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,587円
翻訳時間
約11時間
フリーランサー
weima2008 weima2008
Starter
12年の翻訳経験
中英日間の翻訳、特に技術系の内容