Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 外務省によると、フランスなど欧州で開かれる日本紹介イベントには、制服ファッションの若者が多く訪れる。「世界で最も知られている日本のアニメの一つ」というアニ...

翻訳依頼文
外務省によると、フランスなど欧州で開かれる日本紹介イベントには、制服ファッションの若者が多く訪れる。「世界で最も知られている日本のアニメの一つ」というアニメのキャラクターが着ている制服をまねる人や、「なんちゃって制服」を着てくる人が目立つという。
jackla さんによる翻訳
According to the Ministry of Foreign Affairs, introduced the event to be held in Europe, Japan and France, many young people visiting uniform fashion. "One of the best known Japanese animation in the world" and people are wearing uniforms that imitate a cartoon character called, "I got what uniforms" that others who are wearing stand out.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
123文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,107円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
jackla jackla
Starter