Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] この製品の特徴は水性のマーカーでかけることです チョークと違い、手が汚れません また、粉がでないというのが特徴です ホワイトマーカーのように異臭がし...
翻訳依頼文
この製品の特徴は水性のマーカーでかけることです
チョークと違い、手が汚れません
また、粉がでないというのが特徴です
ホワイトマーカーのように異臭がしません
最後まで使えるマーカーです
ここに、多くの子供に自由に絵を書いてもらいました
これを水を含んだスポンジでカンタンに消すことができます
もう一つの特徴としてプロジェクターのスクリーンが不要ということです
壁にそのまま写すことができます
通常のホワイトボードでは投影すると光球という、目に眩しい光の円が出てしまいます
チョークと違い、手が汚れません
また、粉がでないというのが特徴です
ホワイトマーカーのように異臭がしません
最後まで使えるマーカーです
ここに、多くの子供に自由に絵を書いてもらいました
これを水を含んだスポンジでカンタンに消すことができます
もう一つの特徴としてプロジェクターのスクリーンが不要ということです
壁にそのまま写すことができます
通常のホワイトボードでは投影すると光球という、目に眩しい光の円が出てしまいます
dazaifukid
さんによる翻訳
The merit of this product that it can be written using a water-based marker
Unlike chalk, it won't soil your hands
In addition, it also won't crumble and leave any powder
It doesn't leave nasty smell like whiteboard marker
And this marker can be used until the very last drop of ink
Here, we asked children to draw freely
These drawing can be wiped off easily using a wet spong
Another merit of this product is you don't have to use a projector screen
You can project it directly on the wall
On the other hand, when you try to project someting on a regular white board, photosphere, an intensely luminous circle appears, glaring to the eyes
Unlike chalk, it won't soil your hands
In addition, it also won't crumble and leave any powder
It doesn't leave nasty smell like whiteboard marker
And this marker can be used until the very last drop of ink
Here, we asked children to draw freely
These drawing can be wiped off easily using a wet spong
Another merit of this product is you don't have to use a projector screen
You can project it directly on the wall
On the other hand, when you try to project someting on a regular white board, photosphere, an intensely luminous circle appears, glaring to the eyes
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 469文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 4,221円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
dazaifukid
Starter
来日13年目。東京在住。文系大学卒→理系大学院中退。翻訳・通訳歴10年。ビジネス翻訳、特許翻訳、技術翻訳、スポーツ通訳。
An Indonesian...
An Indonesian...
フリーランサー
_chisato
Starter