Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] The product has arrived. However, it is not in the maker's original box, it ...

翻訳依頼文
送っていただいた商品が届きました。
しかし、商品はメーカーのオリジナルボックスに入っていなくて、
袋に入っていました。
商品説明の写真とは異なる状態で届いています。
この商品は友人へプレゼントするために購入しました。
これではプレゼントできませんので、返品を希望します。
迅速に返金手続きをお願いします。
返品先の住所も教えてください。

しかし、商品はメーカーのオリジナルボックスに入っていなくて、
別の箱に入っていました。
gloria さんによる翻訳
I received the item which you shipped me.
But the item was packed in a bag, not in the manufacturer's original box.
This is different from the picture and the explanation of the item.
I bought this item as a gift for my friend.
As I cannot give this to my friend as a gift, I want to return this to you.
Please process to refund me promptly.
Please also let me know your address for returning.

The item was not in the original box, it was in other box.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
213文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
480円
翻訳時間
9分
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する