Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 109ページ 3 「この考えを支える学術的な論理も存在します(もしくはマネジメントの論理も単にビル・ゲイツのリーダーシップを紐解くものだったのかもしれま...

翻訳依頼文
PAGE 109-3
'There is even academic theory to support this idea (or perhaps management theorists were simply trying to unravel the leadership style of Bill Gates). Charles Schwenk, now retired from his position as a professor of Management at the Kelly School of Business, Indiana University, contended that the call from management thinkers for strong visions could be the first step towards corporate totalitarianism.

Schwenk believes that decision making should build from diversity of opinion rather than a simplistic statement of corporate intent.
juntotime さんによる翻訳
109ページ 3
「この考えを支える学術的な論理も存在します(もしくはマネジメントの論理も単にビル・ゲイツのリーダーシップを紐解くものだったのかもしれません。)チャールズ・シュウェンク、現在はインディアナ大学とケリービジネス学校のマネジメント学科教授から引退している、が主張するには、マネジメントを研究する者からのしっかりとしたビジョンへの要請は企業の全体主義へ向かう最初の一歩なのかもしれない。

シュウェンクが信じていたのは、意思決定は企業の意思の単一性ではなく多様な意見に基づいてなされるべきという事である。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
554文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,246.5円
翻訳時間
約9時間
フリーランサー
juntotime juntotime
Starter
英語を専攻している大学生です。自習の一環でこのサイトを利用しています。