Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[フランス語から日本語への翻訳依頼] これまで、市場には往々にして人間の翻訳者による翻訳しか選択肢がありませんでしたが、たまにあるいは個人で利用するには料金が高すぎるきらいがあります。かといっ...
翻訳依頼文
Jusqu'à maintenant, les seules options sur le marché se limitent souvent à la traduction humaine, qui peut se révéler trop onéreuse pour une utilisation ponctuelle ou privée. Et la traduction automatique en accès libre générée par l'ordinateur, qui parvient encore difficilement à prendre en compte le contexte dans lequel les mots sont utilisés.
hana
さんによる翻訳
これまで、市場には往々にして人間の翻訳者による翻訳しか選択肢がありませんでしたが、たまにあるいは個人で利用するには料金が高すぎるきらいがあります。かといって、無料で生成されるコンピュータ翻訳では、まだまだことばが使用される文脈がなかなか考慮されません。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 347文字
- 翻訳言語
- フランス語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 781.5円
- 翻訳時間
- 1日
フリーランサー
hana
Starter
10年以上の日英・英日翻訳、日米企業の実務、10年以上のアクティブな米国生活の経験を活かし、平日の日中に翻訳しています。