Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[フランス語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] 規約に違反すると結果としてAmazon.frプラットフォームでの出品権利が永続的に停止される可能性があることをご承知おきください。 Amazon.f...

翻訳依頼文
Cher Vendeur,

Nous vous écrivons car vous n’avez peut-être pas respecté nos politiques de vente concernant l’obligation de fournir un support clientèle dans la langue officielle de la plateforme de vente Amazon.fr.

Selon nos politiques, les vendeurs sont obligés de fournir un support clientèle en français sauf si un acheteur demande à recevoir un support dans une autre langue.

Pour obtenir des informations sur cette règle de communauté, veuillez faire une recherche sur « Service de messagerie Acheteurs – Vendeurs » à partir de la page d'Aide.

Sachez qu'une violation renouvelée des règles de la communauté pourra avoir pour conséquence une suspension permanente de votre privilège de vente sur la plateforme Amazon.fr.

Nous apprécions votre collaboration et vous remercions de vendre sur Amazon.fr.

Cordialement,
xiongmaomama さんによる翻訳
出品者 様

ご連絡しているのは、カスタマーサポートをAmazon.fr出品プラットフォームの公式言語で行うという義務に関する当方の出品ポリシーを貴方が守っていない可能性がある件です。

当方のポリシーでは、購入者からほかの言語でのサポートの要求がない場合、出品者はカスタマーサポートをフランス語で行うという義務があります。

この規約に関しての情報は、ヘルプのページから「出品者-購入者の連絡サービス」でご確認ください。
規約に違反すると結果としてAmazon.frプラットフォームでの出品権利が永続的に停止される可能性があることをご承知おきください。

Amazon.frでの出品に感謝申し上げると同時にご協力いただきますようお願いいたします。

敬具

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
818文字
翻訳言語
フランス語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,840.5円
翻訳時間
33分
フリーランサー
xiongmaomama xiongmaomama
Starter
フリーランスで翻訳及び校正チェックをしています。