Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 株式会社グローバルオフェンス 担当 川下 と申します。 私達は日本の輸入販売業者です。 あなたのAをぜひ日本で販売したい。...
翻訳依頼文
こんにちは
株式会社グローバルオフェンス
担当 川下 と申します。
私達は日本の輸入販売業者です。
あなたのAをぜひ日本で販売したい。
出来れば日本の正規代理店になりたい。
ぜひあなた達とビジネスがしたい。
お返事お待ちしています。
株式会社グローバルオフェンス
担当 川下 と申します。
私達は日本の輸入販売業者です。
あなたのAをぜひ日本で販売したい。
出来れば日本の正規代理店になりたい。
ぜひあなた達とビジネスがしたい。
お返事お待ちしています。
juntotime
さんによる翻訳
Hello.
This is KAWASHITA from Global Offense Co. Ltd.
We are a Japanese importing company.
We'd like to sell your product A.
If possible, we want to be an official seller of your product.
We hope if we can do business with you.
Thank you in advance.
This is KAWASHITA from Global Offense Co. Ltd.
We are a Japanese importing company.
We'd like to sell your product A.
If possible, we want to be an official seller of your product.
We hope if we can do business with you.
Thank you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 122文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,098円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
juntotime
Starter
英語を専攻している大学生です。自習の一環でこのサイトを利用しています。