Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] マイクロソフト社が今日発揮する支配力はBill Gates氏と彼のパートナーであるPaul Allen氏が何年も前、まだ彼らが20代の頃に考案し、現在まで...

翻訳依頼文
PAGE 18-1
The position of power that Microsoft enjoys today is the culmination of a business strategy that Bill Gates and his partner Paul Allen formulated many years ago when both were still in their 20s. The key to that success resides in a combination of factors, including the dazzling technical brilliance of the early Microsoft programmers, the enormous energy and ferocious competitiveness of Gates himself, and his unique vision of how the PC revolution could be brought about and the role that Microsoft could play in it.
ce70wn さんによる翻訳
マイクロソフト社が今日発揮する支配力はBill Gates氏と彼のパートナーであるPaul Allen氏が何年も前、まだ彼らが20代の頃に考案し、現在まで蓄積してきたビジネス戦略によるものである。この成功の秘訣には幾つかの要因が重なっている。初期のマイクロソフトのプログラマーたちの素晴しい技術的才能、Gates氏自身の計り知れないエネルギーと猛烈な競争心、パソコンがどのように革命し、それにマイクロソフトがどのように関わっていけるかということに対する優れたな洞察力、等の要因が含まれる。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
531文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,195.5円
翻訳時間
10分
フリーランサー
ce70wn ce70wn
Starter