Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 1月9日にメールし、返信では次の日にUSPSで郵送する旨をもらったが、約1週間経った今でも商品が届きません。オーダーナンバーは#1028と#1057です。...

翻訳依頼文
1月9日にメールし、返信では次の日にUSPSで郵送する旨をもらったが、約1週間経った今でも商品が届きません。オーダーナンバーは#1028と#1057です。商品は郵送しましたか?郵送した旨の連絡もないのでわかりません。USPSのトラッキングナンバーはありますか?もしあるのでしたら教えて下さい。私の家には妻がいるので商品を受け取れないことはありません。1月24日までに商品が届かない場合、返金してください。200$以上払っている以上、確実に商品は受け取りたい。宜しくお願いします。
hatano さんによる翻訳
I have mailed to you on Jan 9, and your reply said that you would ship it via USPS on the next day. It is already a week from it, and I still don't receive my product. Order Numbers for my purchase are #1028 and #1057. Have you already shipped it? I had expected you to notice when you sent it out. If you have your USPS tracking number, send them to me please. At least my wife should be available at home in day time, and we can receive the package. I had paid over 200 dollars for items and I want to ensure that I can receive them, but, if I would not until Jan 24, I want you to get my money back.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
13分
フリーランサー
hatano hatano
Starter