Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 質問 私はあなたの商品を購入検討している者です。 以下の質問に答えて下さい。 (1)どこのマイセン工場で作られた作品ですか(わからないときはいい...
翻訳依頼文
質問
私はあなたの商品を購入検討している者です。
以下の質問に答えて下さい。
(1)どこのマイセン工場で作られた作品ですか(わからないときはいいです。)
(2)出品商品は本物の”マイセン”だとお考えですか
(3)購入当時、いくらで購入されましたか
(4)破損している箇所はありますか
私はあなたの商品を購入検討している者です。
以下の質問に答えて下さい。
(1)どこのマイセン工場で作られた作品ですか(わからないときはいいです。)
(2)出品商品は本物の”マイセン”だとお考えですか
(3)購入当時、いくらで購入されましたか
(4)破損している箇所はありますか
lurusarrow
さんによる翻訳
Question
I am considering to buy your items.
Please answer below questions.
(1)In which MYSEN factory was this made(If you do not know, it is ok)
(2)Do you believe the item you list is the real MYSEN
(3)How much did you get this for
(4)Is there any damage
I am considering to buy your items.
Please answer below questions.
(1)In which MYSEN factory was this made(If you do not know, it is ok)
(2)Do you believe the item you list is the real MYSEN
(3)How much did you get this for
(4)Is there any damage
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 143文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,287円
- 翻訳時間
- 28分
フリーランサー
lurusarrow
Starter