Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] ご連絡が遅くなり、本当に申し訳御座いません。 本日、仕事が休みですので、メールを確認できておりませんでした。 あなたからの入金は、無事に確認できました...

翻訳依頼文
ご連絡が遅くなり、本当に申し訳御座いません。
本日、仕事が休みですので、メールを確認できておりませんでした。
あなたからの入金は、無事に確認できましたので、明日、発送させて頂きます。
発送が完了すれば、またトラッキングナンバーとともに連絡しますので、ご安心ください。

あなたの迅速な対応に感謝しております。
少しだけお待ちくださいませ。
bean60 さんによる翻訳
I am sorry that it has taken a long time for me to reply.
I was off from work today so I was unable to check my email.
I have confirmed that your money transfer has gone through without any problems so I will ship it out tomorrow.
Once I have shipped it I will let you know the tracking number again so please don't worry.

I really appreciate your prompt response.
Please wait just a little longer.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
169文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,521円
翻訳時間
約11時間
フリーランサー
bean60 bean60
Standard
2008年から日本に住んでいるアメリカ人。ビジネスコミュニケーション、プレスリリース、医療関連文書など、10年以上の日英翻訳の経験があります。
I am...
相談する