Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 昨日、来週の水曜日までに2350ドル支払うといいましたが、今、在庫があれば"NEW Taylormade Tour Issue Rescue 11 18°...

翻訳依頼文
昨日、来週の水曜日までに2350ドル支払うといいましたが、今、在庫があれば"NEW Taylormade Tour Issue Rescue 11 18° Hybrid Head"を3個、日本までの送料も含めて、710ドルで売ってくれませんか?
日本で私のクライアントにこのヘッドが好評であれば、改めて10個を2350ドルで購入しようと思います。
問題無ければすぐに支払いますので、paypalでインボイスを送ってください。
良い返事を待ってます。

paypalでの返金確認しました。ありがとう!
確認ですが、今回送ってくれる商品は下記で間違いないか?
(全てヘッドカバーつき)
前回、傷がついている商品が2個混ざっていたので、今回は綺麗な商品を送ってほしい。
それでは来週の月曜日に発送が完了したら、トラッキングナンバーを送ってください。
lurusarrow さんによる翻訳
Although i confirmed payment of $2,350 by wednesday, could you sell me e of "NEW Taylormade Tour Issue Rescue 11 18° Hybrid Head" for $710 including postage to Japan?
If our clients like the head, i will buy another 10pcs for $2,350.
If no problem, i will make payment immediately.Please send me the paypal invoice.
Looking forward to hear your good response.
I acknowledge your paypal refund,Thank you!
Just for checking purpose, could you confirm below details of the items you are going to send to me?
(All items come with head cover)
Please send me perfect products as i found 2 items with some scratchs in the last shipment.
Please send me the tracking number once you despatch the items on Monday next week.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
373文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,357円
翻訳時間
42分
フリーランサー
lurusarrow lurusarrow
Starter