Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] インボイスをアップデートしていただきありがとうございます。 また、0%VAT対応や、ディスカウント価格の設定など我々の諸事情に配慮していただき感謝致します...
翻訳依頼文
インボイスをアップデートしていただきありがとうございます。
また、0%VAT対応や、ディスカウント価格の設定など我々の諸事情に配慮していただき感謝致します。
只今送金手続きしましたが、現在日本の銀行が閉店時間になったため、明日の着金になると思います。
着金をご確認後にお知らせいただけるとたすかります。
一点質問させて下さい。
下記の商品は、プラスチックで出来ているボールが3個という意味ですか?
また、0%VAT対応や、ディスカウント価格の設定など我々の諸事情に配慮していただき感謝致します。
只今送金手続きしましたが、現在日本の銀行が閉店時間になったため、明日の着金になると思います。
着金をご確認後にお知らせいただけるとたすかります。
一点質問させて下さい。
下記の商品は、プラスチックで出来ているボールが3個という意味ですか?
atsuko-s
さんによる翻訳
Thank you very much for updating the invoice.
I also appreciate that you considered our conditions such as 0 per cent VAT corresponding, discount price setting, and so on.
I just made a payment, but you will receive the money tomorrow since the bank in Japan closed now.
It would be helpful to me if you could tell me you confirm the payment.
Let me ask you one thing.
Do you mean that the below item has three balls made from plastic?
I also appreciate that you considered our conditions such as 0 per cent VAT corresponding, discount price setting, and so on.
I just made a payment, but you will receive the money tomorrow since the bank in Japan closed now.
It would be helpful to me if you could tell me you confirm the payment.
Let me ask you one thing.
Do you mean that the below item has three balls made from plastic?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 193文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,737円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。