Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] ページ4-2 これは単に極めて優れた技術と巨万の富の話ではない。比類ない卓越したビジネスビジョンと勝利に対する強迫的ともいえる欲望についてである。ま...

翻訳依頼文
Page 4-2
This is not simply a story of technical brilliance and enormous wealth. It is one of remarkable business vision and an obsessive desire to win. It is also about a radically different leadership style to anything the business world has seen before. What Bill Gates offers business leaders of the future is a new template, one that brings together characteristics and skills that are much more suited to the challenges of the twenty-first century. With all his faults, Bill Gates has much to teach the next generation of entrepreneurs and executives.
lunam さんによる翻訳
ページ4-2

これは単に極めて優れた技術と巨万の富の話ではない。比類ない卓越したビジネスビジョンと勝利に対する強迫的ともいえる欲望についてである。また今までのビジネスシーンで見られたどんなスタイルとも極端に違うリーダーシップについてでもある。ビルゲイツが未来のビジネスリーダーたちに与えたものは新しい型であり、21世紀の課題としてよりふさわしい独自性と技術の融合である。彼にも欠点はあるのだが、次世代の起業家や経営者が学ぶべきところはたくさんある。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
558文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,255.5円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
lunam lunam
Senior