Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] アロマイオンスチーマー、ナノ・ケアがどのような商品なのか教えていただけますか? これはナノスチーマーの付属品でしょうか、もしそうであればその使い方を教え...

翻訳依頼文
Could you describe your products of aroma ion steamer nano care for me ?
Is this go with my nano steamer, if so tell me how to use it.
And how does eyelash wrapped?
Is like eyelash serum which is to keep eyelash longer or thick?
gloria さんによる翻訳
あなたのアロマイオンスチーマーナノカフェ商品について私に説明していただけませんか?
これは私のナノスチーマーと同様のものですか?そうなら、どのように使うのか教えてください。
まつ毛はどうやって巻くのですか?
まつ毛を長く、あるいは厚く保つまつ毛美容液のようなものですか?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
228文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
513円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する