Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] これらをサブグループに分けて詳細に分析した。 LA群ではⅢが最も多く、IVS群ではⅤが最も多く認められた。 状態不安はLA5群で有意に低下し、IVS3...

翻訳依頼文
これらをサブグループに分けて詳細に分析した。
LA群ではⅢが最も多く、IVS群ではⅤが最も多く認められた。
状態不安はLA5群で有意に低下し、IVS3群では有意な増加を認めた。特性不安はLA5群で有意な低下を認めた。他群に有意な変化はなかった。サブグループを男女別にみてみると、女性のIVS3の不安段階が4へと増加していた。同様に女性のLA4と男性のLA3で不安の増強がみられた。


weima2008 さんによる翻訳
I grouped these into subgroups and analyzed them.
It has been confirmed that in group LA, III has the most in number while in group IVS, V has the most.
It has been confirmed that the unstable conditions are intentionally decreased for group LV5 and intentionally increased for group IVS3. It has been confirmed that the unstability of characteristics is intentionally decreased for group LA5. In other groups, there was not intentional change. If we view the subgroups for male and female respectively, we can find that the unstable phase of female IVS3 increased to 4. It is found that unstability of female LV4 and male LV3 increased similarly.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
193文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,737円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
weima2008 weima2008
Starter
12年の翻訳経験
中英日間の翻訳、特に技術系の内容