Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] カメラ(新品)の追加購入を希望しています こんにちは、以前お取引させて頂いたタナカです。 カメラ(新品)を追加で購入したいと思い、連絡させて頂きま...

翻訳依頼文
カメラ(新品)の追加購入を希望しています

こんにちは、以前お取引させて頂いたタナカです。
カメラ(新品)を追加で購入したいと思い、連絡させて頂きました。

去年の年末まで商品を出品されていましたが、今後出品予定はありますか?
もし予定がないようでしたら、商品を取り寄せてもらうことは可能でしょうか?

私は日本のバイヤーで、1回限りではなく、今後も商品を購入していきたいと思っております。
お手数をおかけしますが、ご回答よろしくお願い致します。
nobeldrsd さんによる翻訳
(I am planning to place an additional order for a brand new camera.)

Hi, I’m Tanaka who purchased a camera some time ago.
I contacted you since I would like to place an additional order for a brand new camera.

You have listed the item till the end of last year but, do you have any plan to put up the item for sale shortly? If not, could you put it on the backorder?

I am a Japanese buyer willing to purchase items continuously from you.
My apologies for any inconvenience but please let me know.

Thank you in advance.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
214文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,926円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
nobeldrsd nobeldrsd
Starter