Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は好きですし、とても良い商品ですが、日本での販売価格はさほど高くありません。6個分の値段とすべての送料込みで××ドルで良ければ、すぐに購入します。ご検討...
翻訳依頼文
私は好きですし、とても良い商品ですが、日本での販売価格はさほど高くありません。6個分の値段とすべての送料込みで××ドルで良ければ、すぐに購入します。ご検討ください。ペンの落書きがないものを選んでおくってください。ebayに1点しか出品されていませんが、在庫2点ありますか?もしも可能でしたら、残金の請求書をペイパルで送ってください。
gonkei555
さんによる翻訳
They are a very good product and I really like them but their sale price in Japan is not particularly high. I will buy them straight away if I can pay in dollars for 6 of them including delivery. Please let me know. Please send me those that do not have any pen markings on them. You only had one listing on eBay but do you have 2 sets in stock? If you do have more in stock then I'd like to buy another set so please send me a paypal invoice for the remaining amount.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 166文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,494円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
gonkei555
Starter