Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] この写真の中で、本物なのは空だけです。ほかのすべての要素は、VFOを使って付加えられたものです。 VFOは、この写真のすべての要素を、空の上に付加え...
翻訳依頼文
The only thing real in this picture is the sky. All other elements were added using VFO.
VFO was used to add every element on this photo, over the sky.
This is an example of a plane in flames added to a picture, using VFO.
WIth VFO you can add the space shuttle and many other elements to your own pictures!
VFO comes with hundreds of elements you can add to your pictures!
VFO was used to add every element on this photo, over the sky.
This is an example of a plane in flames added to a picture, using VFO.
WIth VFO you can add the space shuttle and many other elements to your own pictures!
VFO comes with hundreds of elements you can add to your pictures!
この画像の中で本物は空だけです。ほかはすべてVFOを使って追加されたものです。
VFOを使って、この写真の空の上にオブジェクトを追加しました。
この例では、VFOを使って燃えている飛行機を写真に加えています。
VFOを使えば、自分の写真にスペースシャトルなどいろいろなオブジェクトを加えることができます。
VFOには、写真に追加できる数百種類のオブジェクトが付いています。
VFOを使って、この写真の空の上にオブジェクトを追加しました。
この例では、VFOを使って燃えている飛行機を写真に加えています。
VFOを使えば、自分の写真にスペースシャトルなどいろいろなオブジェクトを加えることができます。
VFOには、写真に追加できる数百種類のオブジェクトが付いています。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 381文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 858円
- 翻訳時間
- 約5時間