Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] それでいいです。1月10日に私宛に発送してください。少しでも遅れるようなことがあれば知らせてください。 前言ったように、少し急いでる唯一の理由は、これが...
翻訳依頼文
Thats fine, please ship it to me on January 10th, if it is going to be any later than this please let me know.
As I mentioned the only reason it's a little urgent is because it is a gift for someone. It is brand new in box, yes?
Thanks for replying so quickly.
Happy new year.
As I mentioned the only reason it's a little urgent is because it is a gift for someone. It is brand new in box, yes?
Thanks for replying so quickly.
Happy new year.
それで結構です。1月10日に私宛に出荷してください。それより遅くなるようでしたらご連絡ください。
ちょっと急いでいる理由は、前にも申し上げたとおり、これが贈り物だからです。新品で、箱入りですよね?
早急にご返答いただきまして、ありがとうございました。
良いお年をお迎えください。
ちょっと急いでいる理由は、前にも申し上げたとおり、これが贈り物だからです。新品で、箱入りですよね?
早急にご返答いただきまして、ありがとうございました。
良いお年をお迎えください。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 273文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 615円
- 翻訳時間
- 約3時間