Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 紹介予定派遣サービス 社員採用を予定して行う派遣サービス。派遣社員として一定期間(6ヶ月以内)受入後、両者合意の上で、直接雇用をしていただきます。 ...

翻訳依頼文
紹介予定派遣サービス
社員採用を予定して行う派遣サービス。派遣社員として一定期間(6ヶ月以内)受入後、両者合意の上で、直接雇用をしていただきます。

私たち、"株式会社○○"派遣事業部は、様々な業種・職種の中から、スタッフの皆様、ひとりひとりのワークスタイルに合ったお仕事を、ご紹介させていただいています。現在18歳~65歳まで、幅広い年齢の方が、様々なお仕事で活躍されています。まずは、あなたのご希望をコーディネータにご相談ください。
nobeldrsd さんによる翻訳
Staffing services for potential employee.
Staffing services, introducing candidates to a company seeking to hire an employee.
After working for a certain period (within 6 months) as a temporary staff, the candidate will be hired directly by the company upon mutual agreement.

The staffing service division of ○○ will offer appropriate jobs from many different fields and professions for each individual, to meet their life style.
Currently, people at all ages, between 18 and 65, are grown to be successes in their fields. First of all, please consult your request with the coordinator.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
215文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,935円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
nobeldrsd nobeldrsd
Starter