Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] A機器のB部品に少し不具合がありますが、現在B部品の在庫がありません。 B部品の交換をせずに、A機器を現状のまま継続使用しても問題ないでしょぅか? 前...
翻訳依頼文
A機器のB部品に少し不具合がありますが、現在B部品の在庫がありません。
B部品の交換をせずに、A機器を現状のまま継続使用しても問題ないでしょぅか?
前回のレポートを添付しますので、あなたの見解をお願いします。
B部品の交換をせずに、A機器を現状のまま継続使用しても問題ないでしょぅか?
前回のレポートを添付しますので、あなたの見解をお願いします。
steveforest
さんによる翻訳
The B parts on A has a bit failure but there in no stock for B at the moment.
Without replacing B, do you think it is no problem to carry on using A ?
As I will attach the previous report, just tell me your option , please.
Without replacing B, do you think it is no problem to carry on using A ?
As I will attach the previous report, just tell me your option , please.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 102文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 918円
- 翻訳時間
- 3分
フリーランサー
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...