Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] ミッション 財団法人Endonela 産業技術学校はTVET 認定機関であり、私立学校や訓練学校を編成、管理、活動そして運営し、フィリピン人が高いレ...

この英語から日本語への翻訳依頼は mooomin さん jojo さん shigeishi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 593文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 44分 です。

hyhyhy5による依頼 2014/04/30 16:42:14 閲覧 1152回
残り時間: 終了

MISSION

Endonela Institute of Technology Foundation Inc., is a TVET registered institution, organize, conduct, operate and administer a private school or training center, giving technical/vocational courses in order to help and assist the Filipino in acquiring high academic standards of instructions cultural, vocational or otherwise in accordance with up-to-date and modern method and practices of educational institution in the Philippines and abroad, and dedicated to develop and train responsible individual to participate in the work force environment through world class competence.

mooomin
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/04/30 16:59:42に投稿されました
ミッション

財団法人Endonela 産業技術学校はTVET 認定機関であり、私立学校や訓練学校を編成、管理、活動そして運営し、フィリピン人が高いレベルの教育水準の教育を受けるべく技術・職業訓練のコースを提供します。それらにはフィリピン国内および国外の教育機関で行われる文化、職業、またはその他の最新式及び現代的なメソッドと訓練に基づいたコースが含まれます。世界規模の競争の中の労働力となるべく、責任感のある個人に育て上げ訓練することに注力します。
jojo
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2014/04/30 19:26:02に投稿されました
使命

技術振興財団Eエンドネラ研究所は、TVET登録機関であり、私立学校や研修センターの組織化、指導、運営、管理を行ない、技術/職業コースを提供し、フィリピン国内外の教育機関の最新の現代的な方法と要領に従って、フィリピン人が文化的、職業的、またはその他の高い教育水準を獲得する際に支援を提供し、世界に通用する能力を通じて労働力環境に参加する責任ある個人を開発し、訓練することを使命としている。
shigeishi
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/04/30 19:34:01に投稿されました
財団法人エンドネラ理工専門学校は私立学校やトレーニングセンターの組織、運営、経営、管理しているTVET(職業・産業人材育成)の認可法人で、フィリピンやフィリピン以外の国々で教育機関における最新で現代的な方法・実践に基づいて、フィリピンの方々が文化あるいは職業、そのほかの分野で高度な教育水準を獲得するのを支援するための職業技術コースを実施しています。またワールドクラスの能力もって労働環境に参加する責任感のある個人を養成・訓練することに専心しています。
shigeishi
shigeishi- 10年以上前
一番最初に「ミッション」を追加してください。お願いします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。